Mettre la Bible à la portée de tous
Soutenez le projet de traduction de l'Evangile de Luc en langue des signes de la Société Biblique Francophone de BELGIQUE
Saviez-vous que la langue des
signes n’est pas une langue universelle ?
Dans la partie francophone du pays, elle est appelée "langue des signes de Belgique Francophone".
Elle se distingue de la langue des signes des
pays voisins (France, Suisse...) par son vocabulaire et sa syntaxe. Elle est pratiquée par des milliers de personnes en Belgique.
Aussi, depuis peu, la Société Biblique Francophone de Belgique
prépare-t-elle la traduction de l'Evangile de Luc en langue des signes belge à l’attention de ces derniers. Cette traduction se présentera sous la
forme d’un DVD, puisque les personnes sourdes ont généralement un accès très difficile à la lecture.
Durant 2 années, l'équipe de traducteurs belges, entourée par des spécialistes de la traduction, a participé à la préparation de l'Evangile de Luc en langue des signes
française.
Voir la vidéo:
http://www.lesigne.org/article-video-travail-de-traduction-de-l-evangile-de-luc-en-lague-des-signes-a-l-attention-des-sourds-francais--39001881.html
Forts de cette expérience, les traducteurs belges préparent maintenant, la traduction de l'Evangile de Luc en langue des signes belge.
Une séance de travail en
Belgique
Si vous souhaitez soutenir ce projet d’une façon ou d’une autre, veuillez prendre contact
avec
Germain Mahieu, Secrétaire général de la SBFB
Tél : 02.367.22.00 Email: sbfb@skynet.be
Télécharger cet article